В Театральном дворике Приморского театра молодежи состоялся закрытый предпремьерный показ уличного спектакля «Улга» (12+). Как сообщает «Восток-Медиа», зрители смогут наблюдать, как история коренных народов Дальнего Востока воплощается через пластику, маски, этнический вокал и ручную сценографию.
«Улга» — это постановка Анны Шишкиной, художественного руководителя петербургского уличного театра «Странствующие куклы господина Пэжо», которая переносит зрителей в живую историю одного из коренных малочисленных народов Дальнего Востока.
Открытое пространство театрального дворика с его естественными шорохами и вечерним ветром стало ключевой особенностью спектакля, усилив ощущение подлинности. Для зрителей это превратилось в портал в мир, где древние мифы соприкасаются с реальностью.
В названии заложен скрытый смысл: на языке коренных народов «улга» означает «связывать» или «нанизывать». Артисты подобно ремесленникам нанизывают на невидимую нить осколки древних легенд, верований и фрагменты истории удэгейцев, сплетая их по ходу действия в единое живое полотно.
Директор уличного театра «Странствующие куклы господина Пэжо» Олег Скотников пояснил, что создателям показалось важным познакомить людей с уникальной культурой, носителей которой осталось около 1300 человек. Он уточнил, что речь идет не только об удэгейцах, и добавил, что в спектакле присутствует метафора малого народа, уходящего в мифологическое пространство, и игра с этим была для них очень интересна.
В постановке заняты восемь актеров Приморского краевого драматического театра молодежи: Олеся Белоконь, Виталий Иванов, Андрей Кузнецов, Сергей Рюмкин, Валерия Самарина, Николай Тирищук, Энже Ханиева и Анастасия Чалдина.
История коренного народа раскрывается через веру в богов, обряды и ощущение всеобщей взаимосвязи судеб — через сдержанные, уверенные, мистические фигуры, словно сошедшие со страниц этнографических сказаний.
По наблюдению корреспондента «Восток-Медиа», поначалу может показаться, что актеры излишне сдержанны, но в процессе становится понятно: их пластика и язык тела говорят больше любых эмоций, и эта внутренняя сила опровергает стереотип об архаичной безэмоциональности коренных народов.
Олег Скотников отметил, что некоторая отстраненность при переходе от человека к различным сущностям родилась естественно. По его словам, она создает пространство, в котором они стараются не добавлять ничего лишнего, чтобы это не превратилось в пародию на обряд или слишком открытую игру. Он объяснил, что такая сдержанность — это определенный язык, помогающий публике, которую улица отвлекает, погрузиться в историю.
Эффект погружения дополняют костюмы и декор без громоздких конструкций, что делает спектакль мобильным для гастролей.
Помощник режиссера Даниил Ветошкин рассказал, что художественный руководитель глубоко изучала различные орнаменты и воспроизводила их в авторской манере. Он подчеркнул, что это не этнографический спектакль, а поэтическая баллада о народе, поэтому в орнаментах можно заметить отсылки к разным культурам. По его словам, при сравнении этнографических зарисовок несведущий человек вряд ли точно определит принадлежность орнамента, поэтому он был переработан в авторской стилистике.
Особое впечатление производят украшения: бутафор Павел Стефанов слепил из глины и полимера около 300–400 бусин. Эти изделия, созданные вручную, оживают на сцене, позволяя восьми актерам превратиться в десятки персонажей: богов, духов, зверей и простых людей.
Отдельного внимания заслуживает звуковое сопровождение: живой этнический вокал и шёпот ветра переносят зрителя в тайгу, где смысл передается без слов. Импровизация придает постановке живости — многие моменты рождались прямо во время действия.
Директор театра отметил, что для актеров это стало вызовом, позволившим выйти за привычные рамки существования на сцене. Он добавил, что спектакль сочинялся коллективно в процессе, и в нем оставлено много возможностей для импровизации.
Помимо импровизации, артисты активно взаимодействуют с публикой. Актер Виталий Иванов поделился воспоминаниями, что в процессе работы возникло много деталей: например, нужно не просто бить или идти, а нести посыл и поймать взгляд зрителя. Он рассказал, что команду обучили этой магии, и, хотя предстоит еще много работы, они столкнулись с чем-то абсолютно новым и планируют исследовать это дальше.
Закрытый показ стал для команды репетицией перед большой премьерой. Олег Скотников резюмировал, что, возможно, для кого-то этот спектакль станет первым шагом к интересу через тонкую связь с театром — к народу, метафоре, сказочным образам, и теперь предстоит оценить, что получилось.
Широкая премьера спектакля, который органично вписывается в тематику Года единства народов России, запланирована на июнь 2026 года. Создатели и актеры изучили реакцию зрителей предпоказа, сделали выводы и готовятся представить его публике с надеждой не только рассказать историю коренных народов Дальнего Востока, но и заново связать Театр молодежи со зрителем.
